Journey to the Center of the Earth

Journey to the Center of the Earth

Book - 2003
Average Rating:
13
6
2
Rate this:
Professor Hardwigg, his nephew Harry, and their guide Hans explore a volcanic crater in Iceland that leads them to the center of the earth and to incredible and horrifying discoveries.
Publisher: New York : Signet Classic, [2003]
ISBN: 9780451528964
0451528964
Characteristics: vi, 300 p. ; 18 cm

Opinion

From the critics


Community Activity

Quotes

Add a Quote

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"cool earth dude"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"hey what you say when you throw my diapers away and fell yeah"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"hiiiiiiiiii"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"my dad hates the word dude"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"dude"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"earth is the only beauty planet"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"they awesome"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"coooooooooool"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"awesome dude"

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

"cool dude"

View All Quotes

Comment

Add a Comment

o
Oluway
Jan 31, 2015

Excellent book! It's quite different from the movie versions that I've seen. But I loved the original book plot; very entertaining.

l
Logovore
Mar 13, 2014

Jules Verne is one of the fathers of modern science fiction and therefore this should be read as a classic of the genre.

h
horthhill
Jan 16, 2014

Jules Verne's "Journey to the Centre of the Earth" was fun to read. Despite being written in the early 1860s, the English translation used in the Puffin Classics edition of the story didn't feel old or quaint. In this edition Axel is Axel rather than Harry. I loved the humour in the story as the story unfolds in front of Axel's somewhat skeptical eyes. Or, is it teenage rebellion. Either way, Axel was a great foil to the Professor. Great read in many ways. Loved it.

SAPPHIREBEAR15 Jun 06, 2012

u should journey to the center of the earth

b
baldand
Jul 08, 2011

This is a wonderful novel, but a very poor translation. In fact, it is probably giving it too much credit to call it a translation at all, given the number of things that get changed from the original French version, even the names of the main characters. Verne's Professor Liddenbrock becomes Professor Hardwigg, and his nephew Axel has his name changed to Harry. I noticed that the translator-adaptor's name wasn't even given for the book. Maybe the person didn't want to be asssociated with it. My advice would be to avoid this version and look for a proper English translation of Verne's marvellous fantasy.

s
swallowtailcat
Jul 02, 2011

A wonderful, adventurous tale.

Age

Add Age Suitability

angus769 Feb 12, 2014

angus769 thinks this title is suitable for between the ages of 13 and 50

b
Blue_Butterfly_32
Apr 14, 2010

Blue_Butterfly_32 thinks this title is suitable for All Ages

Summary

Add a Summary

There are no summaries for this title yet.

Notices

Add Notices

There are no notices for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number

Recommendations

Subject Headings

  Loading...

Find it at Northern Indiana Database Cluster

  Loading...
[]
[]
To Top